- другой
- друго́й прил. (170-3-39)① (иной) 外の хока-но, 他の та-но, 以外の игай-но, それ(これ)以外の, 別の бэцу-но; もう(今)一つの (ещё один); 違/тига/った, 異/кото/なった (отличающийся от…)
я приде́рживаюсь друго́го мне́ния 私は別の意見/икэн/を持/мо/っている;
они́ совсе́м други́е лю́ди 彼らはまったく違った人たちだ;
он стал совсе́м други́м челове́ком 彼は全/матта/く別人/бэцудзин/になった, 彼は全く生/у/まれかわった;
други́ми слова́ми в знач. вводн. сл. 言いかえれば, 言葉/котоба/をかえて言えば, ほかの言葉でいえば, 換言/кангэн/すれば;
с друго́й стороны́ в знач. вводн. сл. 他方 тахо:;
э́то совсе́м друго́е де́ло それは話しが違う;
э́то друго́й вопро́с それは別問題/мондай/だ;
То́кио и други́е го́рода 東京/то:кё:/その他の都市/тоси/;
Петро́в и пя́теро други́х студе́нтов ペトロフの外5人/гонин/の学生/гакўсэй/
② (противоположный):друга́я сторона́ (в переговорах) 相手方 аитэката;
в том и в друго́м слу́чае どちらの場合/бааи/にも, いずれの場合にも, いずれにせよ, ふたつの場合とも
③ (следующий, второй, очередной) 第2の дайни-но, 次の цуги-но;на друго́й день その次の日/хи/, 翌日 акурухи (ёкудзицу);
в друго́й раз э́того не де́лай 以後/иго/は(2度と нидо то)そんなことをしてはいけない;
он де́лает одну́ оши́бку (глу́пость) за друго́й 彼はへまばかりやっている;
как-нибу́дь в друго́й раз (приду и т. п.) いつか別の日に
④ в знач. сущ. м 他人 танин, 他の者(人); 他の物 (о предмете); 代/ка/わりの人 (вместо кого-л.); мн. други́е (остальные) 後は атова;принеси́ мне друго́й (нож и т. п.) 別のを持/мо/って来なさい;
и тот, и друго́й どちらも, どれも, いずれも, 両方/рё:хо:/とも, 双方/со:хо:/とも; 両者/рё:ся/とも, 二人/фўтари/とも (о людях);
ни тот, ни друго́й не зна́ет どちらも知/си/らない;
ни тот, ни друго́й не пришёл 二人とも来/ко/なかった;
никто́ друго́й [, а и́менно он] 外でもない, 彼が・・・;
кто́-то друго́й 誰か(他)の人;
лу́чше, чем кто-ли́бо друго́й (знает и т. п.) 誰にもまして, 何人/нанибито/よりもよく;
друго́й бы на твоём ме́сте… 外の人が君の立場/татиба/にあったら・・・;
не зна́ю как другие, а я… 人はいざ知らず私は・・・, 外の人はどうか知らないが私は・・・;
не обраща́я внима́ния на други́х (тут же присутствующих) 人前/хйтомаэ/もはばからず;
не счита́ясь с други́ми 他の人を物の数/кадзу/とも思わないで;
тебе́ бы не вре́дно бы́ло и о други́х поду́мать (войти в положение) 少/сўко/しは他人の身/ми/にもなってみるがいい;
ему́ говори́шь одно́, а он отвеча́ет совсе́м друго́е 彼は人が西/ниси/と言えば東/хигаси/と言う;
речь идёт не о друго́м, а о тебе́ 別人ならぬ君のことだ;
и други́е (и др.) その他の者;
Ямамо́то и други́е 山本等/ра/, 山本[と]その他の人々/хйтобито/, 山本始/хадзи/めその他の人々;
оди́н за други́м 陸続/рикудзоку/として, 後から後からと;
па́дать оди́н за други́м (валиться с ног) ばたばたたおれる;
одни́ прихо́дят, други́е ухо́дят 入/и/りかわり立ちかわり人々がたえない;
чего́ друго́го, а э́того хвата́ет 他のものはともかくこれだけは十分/дзю:бун/にある;
как други́е [, так и я] 人並/хйтона/みに;
он так же, как и други́е… 彼もまた御多分/табун/にもれず・・・;
не де́лай други́м того́, чего́ себе́ не жела́ешь わが身/ми/つねって人の痛/ита/さを知/си/れ
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.